Leningrad: Mysl’, 1927. Item #120
3-168 pp. 18x13 cm. In original illustrated wrappers by Georgy Fitingof. Lacks half-title, small tears of the spine and few damp stains. Otherwise a very good copy.
This is the first separate edition of anything by Joyce in Russian. First almost full edition of Dubliners (without The Sisters, An Encounter, A Mother, Grace). Soviet readers first heard of James Joyce in the 1920s, and at the same time first translations were made. First appearance of excerpts of Ulysses in Russian was in 1925. But the very first - «The Counterparts» - came out before that, it was printed in literary magazine in 1924 (Russian translation was Rabiy bunt, i.e. The Revolt of the Slaves). («The Reception of James Joyce in Europe»).
WorldCat locates only 2 copies.