Item #1950 [BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]. Kulish, anteleimon, leksandrovych.
[BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]
[BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]
[BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]
[BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]
[BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]

[BRIDGING THE CULTURES OF WARSAW AND KYIV] Krashanka Rusynam i Poliakam na Velykden' 1882 Roku. Vydana Typom Druhym z Dodatkom Poslislov’ia [i.e. A Painted Egg for the Ruthenians and Poles at Easter 1882. Second Edition With Afterword Supplemented]

L'viv: Druk. T-va ym. Shevchenka, Pid zariadom K. Bednars'koho, 1882. Item #1950

40 pp. 19,5 x 14 cm. 2nd edition as stated on the cover & title. Original publisher’s typed pink softcover mirroring the title page. Unusual for the books of this era/region, v. good condition. Minor foxing, minor dusting. Untrimmed. Slight damage to the bottom of the spine with 3 cm of the back cover detached, but no paper loss.

With a dedication to the two Eastern European classics, Taras Shevchenko and Adam Mietzkevich, noting their similar “humanitarian martyrdom”. The short dedication consists of nine lines and is printed using a stunning mix of 6 different fonts: possibly, all Cyrillic fonts and typefaces available at Druk. T-va ym. Shevchenka.
Panteleimon “Pan'ko” Kulish (1819 - 1897) was a prominent Ukrainian author, as popular as the great Taras Schevchenko. By 1880’s he rose to fame with historical novels, reflecting on the Ukrainian past. Kulish even invented a version of ABC for Ukrainian language, now known as kulishovka. This Krashanka is also printed using kulishovka, with rarely seen symbols like ё used in text. It provides stress for readers less familiar with the language.
Kulish wrote novels, poetry and short stories both in Russian and Ukrainian. Kulish also made a number of important first translations of classic books, even including the Bible. A true patriot, Kulish nevertheless was pro-Russian and anti- Cossack. This stance, found in the present edition, led to major misunderstanding with the Ukrainian intellectuals and historians of his era.
This was the first book published by Kulish as he moved back to Lviv in 1881 after a long Warsaw period. His connection with Polish culture and local intellectuals in Warsaw probably inspired this take on connecting two Eastern European nations. Kulish uses Easter, celebrated simultaneously by Poles and Rusyns as a symbolic feast connecting the cultures, one that unites them from within the Christian worldview. Easter was also quite interconnected with centuries-long peasant traditions in both Eastern cultures. Throughout nine chapters, he looks into historical similarities and joint struggles faced by the nations.
The book is partially a plea, partially a historybacked reflection. Kulish uses references to similar religion and historical events to kind of envision the future where the Ukrainians and Poles are united. He uses a multitude of means to actually construct a virtually non-existent unity of the past. In trying to do so, Kulish brings up Tatar invaders as a common foe and even labels cossacks as “rebels”. (Adamska, Iryna. The Image of Ukrainian Cossacks in Panteleimon Kulish’s Brochure // Studia Polityczne 2022, tom 50, # 4) Folk wisdom and sayings are used as epigraphs, speculating on the topics of “brotherhood” and “neighbourliness”.
In the end, unsurprisingly, the book was disliked by both the Poles and Ukrainians. Moreover, Ukrainians became openly angry with criticism of cossacks and haidamaks and wrote some critical replies, noting errors Kulish made in his research and the characteristics used to picture cossacks. The book contradicted the forming nationalistic view of the nation's history. However, Kulish stayed true to his opinion and in the subsequent years it made him drift from the mainstream Ukrainian culture to a marginal position.

Natsional'na bibliohrafiia Ukrainy (Kyiv, 2019) vol. 1: 1798-1903, # 2285.
Levytskii, # 2437

Extremely rare, especially i in such condition. According to the aforementioned Natsional'na bibliohrafifiia Ukrainy, 8 copies of this 2nd edition are found in Ukrainian libraries). WorldCat fifinds 8 copies. 5 in Europe (British Library, Bayerische Staatsbibliothek, Bibliothèque de Genève, UK UCL and School of Slavonic & Eastern European Studies), 3 in the US - Saint Basil’s College Library, University of Wisconsin Library, University of Cincinnati. KVK doesn't find any additional copies.

Price: $1,500.00

See all items in Ukraine
See all items by , ,