[UKRAINIAN MUSIC IN EMIGRATION] Collection of fragile Ukrainian music score pamphlets.
Item #1703
Pt 1. Shche ne vmerla Ukraina. Natsional’nyi hymn [i.e. Ukraine Has Not Yet Perished. National Anthem] / Music by M. Verbytsky, adaptation by A. Hnatyshyn, lyrics by P. Chubynsky. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Soiling, foxing, small tears, some pencil marks.
Pt 4. Syny Ukrainy [i.e. Sons Of Ukraine] / Music and lyrics by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Tears and soiling.
Pt 7. Hei, tam na hori Sich ide. Sichovyi marsh [i.e. Hey, Sich Is Marching There Atop Hill. Sich March] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Foxing, some tears.
Pt 8. Ukraino moia Ukraino! Narodnia pisnia [i.e. Ukraine, My Ukraine. Folk Song] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Some small tears, foxing.
Pt 9. Oi vydno selo. Marshova pisnia [i.e. Oh, Village Is Seen. March Song] / Lyrics and music by L. Lepkyi. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Soiling, red pencil marks, leaves detached with a small blank fragment lost.
Pt 16. Hei, zza hory viis’ko vystupae [i.e. Hey, An Army Emerges From Behind the Mountain / Lyrics and music by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Soiling and foxing, small tear of spine.
Pt 18. Oi liubyv ta kokhav. Narodnia marshova pisnia [i.e. Oh, I Liked and Loved. Folk March Song] / Adapted by B. Zarevych. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Soiling, water stain on both covers, tear of spine.
Pt 19. U horakh Karpatakh. Narodnia marshova pisnia [i.e. In the Carpathian Mountains. Folk March Song] / Adapted by B. Zarevych. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Tears of spine and edges, stains.
Pt 21. Podil’skyi kozak. Ukrains’kyi naroddnyi tanok [i.e. Podillian Cossack. Ukrainian Folk Dance] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Leaves detached, foxing, small tears.
Pt 24. Arkan. Ukraine’kyi narodnyi tanok [i.e. Arkan. Ukrainian Folk Dance] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Leaves detached, tears, pencil marks.
Pt 26. Haidamaky. Marshova pisnia [i.e. Haydamaks. March Song] / Adapted by B. Zarevych. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Leaves detached,
tears, soiling and foxing.
Pt 28. Oi shcho zh to za shum. Narodnia pisnia [i.e. Oh, What The Noise. Folk Song] / Adapted by B. Zarevych. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Leaves detached, foxing.
Pt 29. Oi, u luzi ta shchei pri berezi. Narodnia pisnia [i.e. Oh, In The Meadow And By The Shore] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Tears, foxing.
Pt 36. Zasvystaly kozachen’ky. Narodnia pisnia [i.e. Cossack Girls Whistled. Folk Song] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Leaves detached, foxing, small tears, pencil note.
Pt 40. Oi u poli try krynychen’ky [i.e. Oh, Three Little Wells Are in The Field] / Adapted by A. Hnatyshyn. Paris: Kobzar, n.d. Leaf folded in half. In original illustrated wrappers. Foxing and soiling, minor tears of spine.
Collection of 14 issues from one series of music scores of Ukrainian folk songs. Back covers list all the pamphlets that were released by the Paris bookstore and publisher ‘Kobzar’. This enterprise was founded soon after World War II was over, but most likely owners moved later abroad along with Ukrainian residents of DP camps. The series opened with legendary ‘Shche ne vmerla Ukraina’ (Ukraine Has Not Yet Perished), which later became the national and then the state anthem of the Ukrainian state. The Ukrainian ethnographer, folklorist and poet P. Chubinsky wrote the poem in 1862. The famous composer of that time and priest M. Verbitsky, inspired by this poem, wrote music for the poems and performed
the composition for the first time. The poem was first published in 1863, accompanied with sheet music in 1865. In 1917, the composition “Ukraine Has Not Yet Perished” began to be used as the national anthem of Ukraine.
Among others are popular and historically important folk songs. For instance, “Hei, tam na hori Sich ide” is a Cossacks song written on the occasion of the first Sich gathering in Kolomyia in 1902. The event played a major role in raising the national consciousness of the Ukrainian population of sub-Austrian Ukraine. Ukrainian dance “arkan” was an element of the rite of initiation of a 20-year-old Hutsul youth into a lehin. After passing the rite, he was given the right to dance, carry a shepherd's axe, kill enemies and gird himself with a wide belt.
Not found in Worldcat.
Price: $1,950.00